Skip to main content

Alcanzando a los sordos

Hay muchas personas que son de la opinión de que: “Todos somos iguales delante de Dios”. Aunque esto es cierto en el sentido espiritual de la palabra (para Dios nos hay diferencia entre todos los seres humanos), es importante que entendamos algunos detalles para poder llegar a alcanzar correctamente a este colectivo:

1.- Los sordos no son mudos. La expresó sordomudos no es correcta. Un sordo tiene sus cuerdas vocales perfectamente, lo que ocurre es que al no poder escuchar sus palabras, le es muy difícil reproducir los sonidos adecuados de cada palabra de forma que nosotros los podamos entender. Sólo con la fuerza de la práctica y la ayuda de un logopeda (persona que enseña a pronunciar correctamente) es posible avanzar en este campo.

2.- Un sordo no se considera una persona discapacitada. Un sordo no ve la sordera como un defecto, sino que ellos piensan que son así (igual que una persona de color nace así, por ejemplo). Esta actitud no tiene que estar reñida con el deseo que Dios pueda sanarles de su sordera; de hecho en muchas reuniones piden oración por sanidad (creemos en ello), pero no hay que insistir excesivamente en ese tema: Dios sabe el porqué de todas las cosas, y ellos en muchos de los casos son felices así.

3.- La compresión escrita y morfológica del lenguaje (el orden de las frases y a veces el significado de algunas palabras) no es la misma que en las personas oyentes o que en los sordos oralistas (o personas que se quedaron sordas cuando hablaban correctamente). Ello hace que se deba explicar (en lengua de signos generalmente) más extensamente y con muchos ejemplos e ilustraciones algo que les queramos enseñar.

4.- Hay dos grupos de sordos: los oralistas son aquellos que pueden leer los labios y que hablan igual que los oyentes; y los que se comunican por medio de la lengua de signo, que hablan con las manos. Cada grupo tiene unas necesidades específicas que es necesario suplir. Sin bien la enseñanza y la comprensión es más parecida a los oyentes en los sordos oralistas, sin embargo se ha de tener en cuenta por ejemplo que en una conferencia ha de estar una persona a su lado oyente vocalizando claramente las mismas palabras que el predicador está diciendo. Por otro lado, los sordos que hablan lengua de signos necesitan un intérprete que esté traduciendo el mensaje y a ser posible, aparte un refuerzo en la enseñanza para que puedan cubrirse las posibles lagunas que la rápida interpretación pueda haberles dejado.

Todo este trabajo es un gran reto para todos aquellos que hemos sentido la carga de alcanzar a estas almas. Sin embargo sabemos que de nuestra parte tenemos al mejor ayudador: el Espíritu Santo nos capacita para poder llevar a cabo su llamado.

David Roldán es pastor en la Iglesia MICRISORDOS de Barcelona, es además el presidente de las Asambleas de Dios de España de Sordos y de la Fraternidad Europea de las Asambleas de Dios de Sordos.

¿Quieres saber más?

Ministerio Cristiano de Sordos

MICRISORDOS es una Comunidad de Sordos Cristianos que se reúne  en diferentes lugares de España. Este ministerio dio sus primeros pasos en 1999 poniendo en contacto a grupos de sordos cristianos de diferentes iglesias para organizarse compartiendo recursos, organizando actividades y creando estrategias de evangelismo.

«Precisamente un gran número de los integrantes de esta Obra somos personas sordas o con algún tipo de discapacidad auditiva. El hecho de que seamos sordos, lejos de verlo como algo negativo, nos motiva para alcanzar e intentar relacionamos con personas como nosotros, teniendo oportunidad de presentar les a nuestro Salvador.
Otra parte del grupo somos oyentes que deseamos participar en este precioso llamado y que sentimos la carga de apoyar a los sordos cristianos ayudándoles en la interpretación de las reuniones de nuestras iglesia y trabajando juntos en la proclamación del Evangelio a los perdidos.
Una parte importante de este trabajo también tiene que ver con el motivar a los cristianos oyentes para que puedan involucrase activamente en esta Obra y sean de apoyo a sus hermanos sordos.«

WEB MICRISORDOS

Proyecto Traducción de la Biblia a LSE

En muchas ocasiones los oyentes llegamos a la conclusión, erronea, de que los sordos tienen un acceso completo a la Biblia puesto que esta se encuentra traducida a prácticamente todos los idiomas del mundo y ha sido publicada en todos los formatos escritos. Sin embargo la realidad es muy distinta.

Las personas que nacen sordas tienen una gran dificultad para aprender el lenguaje a través de la escritura puesto que su comunicación en lengua de signos tiene una estructura y composición diferente. Es por este motivo que un sordo de nacimiento siempre preferirá contar con un interprete antes que obtener información a través de un texto escrito. Además debemos entender que no existe una lengua de signos universal si no que cada país puede tener una o varias lenguas diferentes puesto que hasta hace relativamente poco tiempo no había comunicación entre las distintas escuelas.

Es por este motivo que las Sociedades Bíblicas Unidas en colaboración con la Promotora Española de Lingüística (Proel) y el ministerio Wycliffe están haciendo un esfuerzo por traducir toda la Biblia a Lengua de Signos Española y Catalana.

Puedes obtener toda la información de este increíble proyecto en su página web.

WEB BIBLIA EN LSE/LSC

Testimonios que emocionan

Descubre en profundidad testimonios que impactan nuestra vida y que nos descubren realidades que desconocemos.

La importancia de un interprete 3:48

Carlos Roldán nos cuenta de primera mano su conversión

Un viaje inesperado 9:30

Este es el testimonio de la familia de Haya y su viaje hasta Barcelona gracias a la colaboración de sordos de toda Europa

La Biblia en lengua de signos 8:04

Nos colamos en las instalaciones donde se traduce la Biblia a lengua de signos para hacer llegar la Biblia a miles de personas en España que no pueden acceder a ella.